Червень 16, 2022
Як суспільні мовники підтримують тимчасово переміщених українців
З нагоди Всесвітнього дня біженців, який відзначають 20 червня, суспільні мовники привертають увагу до питань, з якими зіштовхуються українці, — близько 14 млн людей, за даними ООН, полишили свої домівки після повномасштабного вторгнення росії на територію України — та підтверджують, що підтримка від Європейської мовної спілки* (ЄМС) та її членів не припиняється.
«Мало хто з нас може зрозуміти травматичний досвід людей, які вимушені покинути свої домівки, не знаючи, коли і чи повернуться. Я пишаюся тим, що належу до спільноти, яка так швидко мобілізувала широкий спектр практичної підтримки, гарантуючи, що достовірні новини та інформація продовжують надходити до тих, хто їх потребує, де б вони не були. Всесвітній день біженців — це заохочення до роздумів над ситуацією, яка продовжує потребувати цілеспрямованої підтримки. Підтверджуючи наші наміри, ми готові надавати підтримку стільки, скільки буде потрібно», — зазначив Ноель Курран, генеральний директор ЄМС.
Читайте також: Українська музика частіше звучатиме на європейських радіостанціях — результати зустрічі ЄМС у Кельні
Критичне обладнання
Ракетні удари по телевізійних вежах у Києві та Рівному привернули увагу до вразливості радіозв'язку в зоні бойових дій. ЄМС із членами організації координували постачання критичного обладнання: рішення для IP-підключення, супутникові телефони та AM-передавачі, а також надавали підтримку студії для забезпечення безперебійної трансляції новин та інформації.
Контент українською
Багато членів ЄМС запустили для тимчасово переміщених українців служби новин українською мовою для отримання важливої інформації з дому, наприклад:
- щоденний бюлетень новин українською мовою від Rai News в Італії;
- нова вебрадіостанція для тимчасово переміщених українців, 100% контенту якої транслюють українською мовою, — RTBF Україна у Бельгії;
- служба новин для надання важливої інформації рідною мовою Yleisradio у Фінляндії тощо.
Суспільні мовники інших країн також ретранслюють контент безпосередньо від українського Суспільного Мовлення для тимчасово переміщених українців.
Переміщення в іншу країну є особливо травматичним для дітей, тому польський мовник TVP запустив сайт для дітей з України, на якому також представлені уроки вивчення польської мови. Німецькі мовники ARD та ZDF додали контент українською мовою для дітей, зокрема програми з вивчення німецької мови, а Чеське радіо записало казки українською.
Читайте також: Концерти, ретрансляції та збір коштів: як члени-країни ЄМС підтримують Україну
Практична інформація
Суспільні мовники запустили багато спеціалізованих програм і каналів для надання практичної інформації, яка допоможе зорієнтуватися у питаннях переселення:
- гаряча лінія для українців від GPB у Грузії;
- подкаст «Новини для українців у Чехії», який пропонує практичну інформацію для тих, хто приїжджає, від Чеського радіо та радіо Прага;
- інстаграм-сторінка How To Deutschland від ARD у Німеччині;
- практичні поради українською для новоприбулих щодо доступу до медичних закладів або навчальних закладів для дітей від Радіо Швеції;
- онлайн-сервіс, який допомагає з вивченням нової мови від португальського мовника RTP.
Суспільне Мовлення — найбільше незалежне медіа в Україні, до якого входять загальнонаціональні телеканали Перший та Суспільне Культура й канали Суспільного радіо (Українське Радіо, Радіо Промінь, Радіо Культура), а також 24 регіональні телерадіокомпанії. Читайте Суспільне Новини на сайті suspilne.media, а також підписуйтеся в Telegram, Facebook, Youtube, Instagram, Viber, Twitter.
* Європейська мовна спілка (European Broadcasting Union) — найбільша у світі професійна асоціація телерадіомовників, яка налічує 116 організацій у 56 країнах. ЄМС є організатором міжнародних телевізійних конкурсів, зокрема Євробачення, а також виступає розпорядником ліцензій на трансляцію чемпіонатів світу з футболу, турнірів УЄФА (Ліга чемпіонів, Ліга Європи, Суперкубок УЄФА, Чемпіонат Європи з футболу), зимових та літніх Олімпійських ігор, ралі «Дакар» й інших світових подій.