Новини компанії

Лютий 24, 2025

Як NHK працює з архівами: команда Суспільного — про стажування у Японії

Суспільне Мовлення зберігає сотні тисяч архівних матеріалів, і перед тим, як вони отримають нове життя у цифровому форматі, команда вивчає найкращий світовий досвід оцифрування архівів. Двотижневе стажування у медійній корпорації NHK дало змогу Суспільному побачити підходи японського суспільного мовника до збереження історії. 

Українці відвідали офіси медійної корпорації у Токіо та префектурі Тояма й побачили, як у NHK працюють з архівом новин і метаданими, як зберігають фізичні носії, оцифровують і, в цілому, як популяризують і дбають про власні архіви.

Архівне сховище у Кавагучі (на фото ліворуч). Процес підготовки плівки до оцифрування, Йокогама (на фото праворуч)

«Ми мали нагоду побачити, як організована взаємодія з центральним архівом не лише з боку центрального ньюзруму чи продакшен-центру, а й з боку регіонального підрозділу в префектурі Тояма. Це особливо корисно для наших регіональних архіваріусів з Харкова, Житомира, Чернівців, Луцька та Донбасу, які взяли участь у навчальному візиті до Японії», — зазначає Таїсія Турчин, керівниця департаменту «Медіатека» на Суспільному.

Оцифрування плівок, Йокогама (на фото ліворуч). Колоризація оцифрованого відео, Кавагучі (на фото праворуч)

Всі архівні дані на NHK передають виключно захищеними каналами, що робить неможливим крадіжку відео.

«В японського суспільного мовника існує спеціальний відділ, де можна верифікувати інформацію щодо архівного відео. Наприклад, кому належить авторське право, чи відповідає опис матеріалу тому, що на відео, чи є помилки у метаданих», — каже Таїсія Турчин.

«Захоплює ставлення NHK до архівних програм: вони займаються пошуком втраченого, їм передають власні збережені ефіри та програми звичайні люди: це те відео й аудіо, яке колись записували з телевізорів чи програвачів. NHK не лише включає старі архівні кадри у нові програми, але й повністю показує їх знову в ефірі. І дуже цим пишається і цінує», — зауважує продюсерка Суспільне Медіатека Ірина Гоць.

Ігучі-сан в архівному сховищі у Кавагучі (на фото ліворуч). Публічна медіатека у приміщенні Архіву NHK, де кожен охочий може переглянути архівне відео (на фото праворуч)

Команда Суспільного не тільки прослухала цикл лекцій від NHK, а й розповіла про власну роботу, зокрема презентувала платформу Суспільне Медіатека, архіви війни та як оцифровують записи у співпраці з партнерами.

Таїсія Турчин розповідає про роботу команди під час повномасштабної війни

«Чому намагаємося зберегти кожен кадр? Бо боїмося, що завтра будь-який будинок / вулиця / місто будуть зруйновані російськими ракетами. Чому кожна історія для нас — цінність? Бо ворог щодня відбирає життя українців. Наші історії та презентації не просто були почуті — ми побачили й відчули підтримку. Це неоціненно. Це дало нам сили, натхнення і віру в те, що ми на правильному шляху», — розповідає Таїсія Турчин.

Ірина Гоць розповідає про сайт Суспільне Медіатека

«Сайт Суспільне Медіатека, який ми показали колегам, їм сподобався. Ми розказали про нашу команду, наші архіви. Багато говорили про розділ "Війна". Адже це не просто відео, це документування воєнних злочинів, — каже Ірина Гоць. — NHK також має VOD-платформу з архівними матеріалами. Мені, як продюсерці Суспільне Медіатека, було цікаво дізнатися їхній підхід у відборі матеріалів для публікацій, почути про команду, яка працює на сайті, про його розділи та рубрики».

Архів друкованих видань в NHK (зліва). Місце видачі замовленого відео з архіву на запити журналістів (справа)

Команда Суспільного побувала у центрі оцифрування старих кіноплівок, де також відновлюють втрачену якість і колоризують відео, зокрема з допомогою програм штучного інтелекту. Це кропітка і довготривала робота. На півгодинне відновлення відео витрачають 100 годин робочого часу.

«У нас було багато питань, і все нас цікавило, ніби ми абітурієнти омріяного університету. Мабуть, моментами така активність дивувала наших японських колег», — каже Вікторія Лабинська, редакторка сайту Суспільне Медіатека.

«Про те, наскільки скрупульозно й відповідально японська сторона підготувалася до нашого візиту, свідчить навіть те, що вони відшукали у своїх архівах цілий фільм про Київ, знятий кореспондентами NHK у 1962 році. Уявіть наші емоції, коли ми на іншому кінці світу змогли переглянути унікальні кадри української столиці, зафільмовані більш як півстоліття тому!»  — каже Таїсія Турчин.

Обладнання для перегляду зображення на кіноплівках. Кавагучі. На відео: Київ, 1962 року 

«Надзвичайно цікавою і пізнавальною була презентація про застосування штучного інтелекту на телебаченні, завдяки якому, вони суттєво полегшують роботу ведучих, редакторів та операторів. До слова, у студіях операторів немає — працюють ро́боти. В електронному архівному сховищі теж робот видає носії», — розповіла Софія Калюжна, фахівчиня Медіатеки із Суспільне Луцьк.

«Показали нам і наші плівки, які ми передавали для оцифрування. Ми жартуємо, що вони там як на курорті (сміється — ред.) І сподіваємось, що невдовзі всі наші плівки будуть у таких умовах тут, в Україні», — каже Ірина Гоць.

Кіноплівка зі сховища Суспільного у Львові, яка тимчасово зберігається в архівному сховищі NHK

«Такі стажування не лише дають нові знання, а й дозволяють по-новому оцінити власну роботу: зрозуміти сильні сторони, визначити зони для вдосконалення та знайти шляхи впровадження нових підходів», — каже Вікторія Лабинська.

Фото, зроблене під час екскурсії у телестудію NHK в префектурі Тояма

Крім відвідин офісів японського мовника, команда Суспільного мала нагоду познайомитися з культурою країни, спробувати кухню, поспілкуватися з місцевими й відчути величезну хвилю підтримки. А ще японські журналісти відзняли серію відеоматеріалів про візит українських колег.

«З першого дня ми почувалися комфортно в країні, що за тисячі кілометрів від дому. Нас неодноразово зустрічали з українськими прапорами й елементами в одязі, а спікери завжди намагалися починати лекції українською», — каже Вікторія Лабинська.

Архів NHK у Кавагучі

«Беззаперечно, сама Японія вражає. Це інша культура, інша ментальність. Часто з іншими цінностями, порядками та способом життя. Хоча, якщо придивитись, то є й спільне у нас. Ми багато розповідали про ситуацію в Україні, про війну та злочини, які ворог вчиняє на нашій землі. Ми зустріли співпереживання та емпатію. Ми відчули, що люди, яким ми це розповідали, не просто слухають, вони переймаються, співчувають, допомагають. А це — чи не найцінніше», — каже Ірина Гоць.

Команда Суспільне Медіатека на прогулянці вечірнім Токіо

Храм Hie Shrine на тлі хмарочосів Токіо

«Не можна не згадати про те особисте тепло, з яким представники японського Суспільного приймали нас в Японії. Ігучі-сан і Міюкі-сан, Танака-сан і Маса-сан стали для нас справжніми янголами-охоронцями. Щомиті вони піклувалися, щоб наше перебування в Японії було комфортним і цікавим. Вони витрачали свій особистий час після роботи, щоб показати нам культурні пам’ятки чи цікаві для відвідування місця, пригощали смаколиками й супроводжували в метро чи магазинах. Незабутнім було відвідування Tokyo Sky Tree — найвищої у світі функціонуючої телевежі. З висоти майже 500 метрів мегаполіс здавався ляльковим містом! Ще приємнішим цей досвід зробило те, що колеги з NHK foundation організували цей похід і весь час супроводжували нас. Така опіка і гостинність не могла не розтопити наші серця та не лишити в них теплі спогади на все життя!» — сказала Таїсія Турчин.

Відвідини Tokyo Sky Tree

Команда Суспільного, що взяла участь у стажуванні на NHK

Загалом у межах співпраці з Урядом Японії та агентством міжнародного співробітництва «Джайка» (JICA) за «Проєктом розвитку потенціалу Суспільного мовника України. Фаза 2», метою якого є зміцнення структури та функціонування Суспільного Мовлення у забезпеченні безперебійного надання неупередженої та достовірної інформації, Суспільне отримує важливу технологічну допомогу щодо забезпечення співробітників сучасною технікою.  

Крім того, до реалізації проєкту залучено експертів NHK Foundation. Вони надають допомогу в навчанні персоналу шляхом онлайн- та офлайн-тренінгів, в тому числі в межах навчальних турів до Японії та обміну досвідом працівників Суспільного та японського суспільного мовника NHK. 

Суспільне Мовлення — незалежна медіакомпанія з потужним охопленням на всіх платформах: телеканали Перший, Суспільне Культура, Суспільне Спорт та національна мережа місцевих каналів; радіостанції Українське Радіо, Радіо Промінь, Радіо Культура, Радіоточка. Лише перевірені новини читайте на сайті suspilne.media, на національних і місцевих диджитал-платформах. Ми мовимо мовами нацспільнот, представляємо Україну на Євробаченні, розвиваємо дитячий ресурс «Бробакс», навчаємо медіаспільноту в Академії Суспільного Мовлення. Маємо Суспільне Медіатека — платформу унікальних відео та аудіо Суспільного від 1950-х і до сьогодні. Захищаємо свободи в Україні.