Scroll Top
  • Головна
  • Новини 2024
  • Після пережитого на фронті читання Радіодиктанту не лякає, — Павло Вишебаба
Після пережитого на фронті читання Радіодиктанту не лякає, — Павло Вишебаба

Після пережитого на фронті читання Радіодиктанту не лякає, — Павло Вишебаба

Радіодиктант став важливим елементом єдності України і класно, що в День писемності та мови у нас є така добра традиція, ритуал. Це констатує військовий, письменник, читець Радіодиктанту національної єдності – 2024 Павло Вишебаба. В інтерв'ю Українському Радіо він розповів про власний досвід написання диктантів, перехід на українську, начитування аудіокниг та казок для дітей. Після пережитого на фронті читання диктанту зовсім не лякає, зауважує Павло Вишебаба. І додає: у Радіодиктанті, як і в житті, не треба боятися помилок. Головне — взяти в цьому участь і написати разом.

Радіодиктант став важливим елементом єдності

— Українці вже втретє писатимуть Радіодиктант національної єдності під час повномасштабного вторгнення. Відбудеться це 25 жовтня об 11:00 до Дня української писемності та мови і транслюватиметься на всіх платформах Суспільного — радіо, телебачення, диджитал. Авторкою Радіодиктанту цьогоріч стала українська письменниця Оксана Забужко, а читатиме текст письменник, музикант і військовий 68-ї окремої єгерської бригади імені Олекси Довбуша Павло Вишебаба. Тож, пане Павле, як дізналися, що будете читати Радіодиктант, наскільки це було для вас несподіванкою і як відреагували на таку звістку? 

— Ваша колега написала мені в соцмережах, що є така ідея і вони запрошують мене прочитати диктант. Я сказав, що це, звісно, на розсуд командування, тому що треба бути фізично в Києві. Сьогодні в мене останній день відпустки, я їду від вас одразу на Покровськ. А далі, щоб приїхати до вас цього дня, треба згода командування. Але вони схвально сприйняли цю ідею. І хочуть навіть, щоб хлопці з моєї бригади, які в цей час відпочиватимуть, також писали диктант і взяли участь.

— Торік ви теж зі своїми побратимами писали? 

— Саме я того дня не зміг, був на завданні. Але знаю, що побратими писали. Загалом Радіодиктант став важливим елементом єдності. І класно, що в День писемності та мови у нас є така добра традиція, ритуал.

Павло Вишебаба у студії Українського Радіо

«Сумнівів у собі не мав»

— А коли ви отримали це запрошення, не вагалися погоджуватися чи ні? Відповідь одразу була ствердна чи все-таки якісь думки були?

— Єдине, чи мене відпустять з бригади. Читати, чесно кажучи, якихось сумнівів в собі не мав. Мені здається, я досить добре говорю і люди зможуть розчути всі мої слова. Але я ще потренуюсь обов'язково.

— Ви людина медійна, маєте багато виступів, тобто досвіду вистачає. Але чи готуєтесь ви якось особливо до читання диктанту?

— Хіба що працюю над вимовою. Але ваші колеги мені пообіцяли, я дуже на це сподіваюсь, що вони мені підкажуть, як саме читати диктант. Бо диктанти я писав дуже багато разів у своєму житті, але не диктував. Тому мені зроблять експрес-курс з порадами, які я буду сумлінно виконувати.

Досвід читання 

— Досвід співпраці з Суспільним у вас є, він пов'язаний з казками. Що це була за співпраця і які емоції залишилися? 

— Коли ми були під Вугледаром, мене набрали ваші колеги з Суспільного. Є такий проєкт «Хоробрі казки» і я прямо на телефон начитував казку «Кепка сили», також про військового і його дітей. Я ж і аудіокнигу записував, свою збірку віршів і оповідання начитував. Тому трохи досвіду читання для аудиторії маю.

— А що складніше або відповідальніше читати — вірші, проза для дорослих, чи та ж казка для дитини? 

— Коли я начитував саме дітям — це, мабуть, найвідповідальніше. Тому що наскільки я знаю, для дітей дуже важливо як говорять, яким тембром, з яким настроєм. Це навіть важливіше, ніж зміст, який закладається. Тому я намагався дуже спокійно, лагідно і з любов'ю начитувати цю казку, щоб вони відчули якесь тепло, а не лише прекрасний зміст тієї казки про те, як пояснюється, чому тато змушений йти на фронт. Там така історія, що він не лишає своїх дітей, він йде захищати своїх дітей. В цьому був зміст казки і я намагався прочитати так, щоб закладене тепло в змісті вони і в формі могли відчути.

Продовження інтерв'ю читайте на сайті Українського Радіо.

Після пережитого на фронті читання Радіодиктанту не лякає, — Павло Вишебаба

Після пережитого на фронті читання Радіодиктанту не лякає, — Павло Вишебаба

Радіодиктант став важливим елементом єдності України і класно, що в День писемності та мови у нас є така добра традиція, ритуал. Це констатує військовий, письменник, читець Радіодиктанту національної єдності – 2024 Павло Вишебаба. В інтерв'ю Українському Радіо він розповів про власний досвід написання диктантів, перехід на українську, начитування аудіокниг та казок для дітей. Після пережитого на фронті читання диктанту зовсім не лякає, зауважує Павло Вишебаба. І додає: у Радіодиктанті, як і в житті, не треба боятися помилок. Головне — взяти в цьому участь і написати разом.

Радіодиктант став важливим елементом єдності

— Українці вже втретє писатимуть Радіодиктант національної єдності під час повномасштабного вторгнення. Відбудеться це 25 жовтня об 11:00 до Дня української писемності та мови і транслюватиметься на всіх платформах Суспільного — радіо, телебачення, диджитал. Авторкою Радіодиктанту цьогоріч стала українська письменниця Оксана Забужко, а читатиме текст письменник, музикант і військовий 68-ї окремої єгерської бригади імені Олекси Довбуша Павло Вишебаба. Тож, пане Павле, як дізналися, що будете читати Радіодиктант, наскільки це було для вас несподіванкою і як відреагували на таку звістку? 

— Ваша колега написала мені в соцмережах, що є така ідея і вони запрошують мене прочитати диктант. Я сказав, що це, звісно, на розсуд командування, тому що треба бути фізично в Києві. Сьогодні в мене останній день відпустки, я їду від вас одразу на Покровськ. А далі, щоб приїхати до вас цього дня, треба згода командування. Але вони схвально сприйняли цю ідею. І хочуть навіть, щоб хлопці з моєї бригади, які в цей час відпочиватимуть, також писали диктант і взяли участь.

— Торік ви теж зі своїми побратимами писали? 

— Саме я того дня не зміг, був на завданні. Але знаю, що побратими писали. Загалом Радіодиктант став важливим елементом єдності. І класно, що в День писемності та мови у нас є така добра традиція, ритуал.

Павло Вишебаба у студії Українського Радіо

«Сумнівів у собі не мав»

— А коли ви отримали це запрошення, не вагалися погоджуватися чи ні? Відповідь одразу була ствердна чи все-таки якісь думки були?

— Єдине, чи мене відпустять з бригади. Читати, чесно кажучи, якихось сумнівів в собі не мав. Мені здається, я досить добре говорю і люди зможуть розчути всі мої слова. Але я ще потренуюсь обов'язково.

— Ви людина медійна, маєте багато виступів, тобто досвіду вистачає. Але чи готуєтесь ви якось особливо до читання диктанту?

— Хіба що працюю над вимовою. Але ваші колеги мені пообіцяли, я дуже на це сподіваюсь, що вони мені підкажуть, як саме читати диктант. Бо диктанти я писав дуже багато разів у своєму житті, але не диктував. Тому мені зроблять експрес-курс з порадами, які я буду сумлінно виконувати.

Досвід читання 

— Досвід співпраці з Суспільним у вас є, він пов'язаний з казками. Що це була за співпраця і які емоції залишилися? 

— Коли ми були під Вугледаром, мене набрали ваші колеги з Суспільного. Є такий проєкт «Хоробрі казки» і я прямо на телефон начитував казку «Кепка сили», також про військового і його дітей. Я ж і аудіокнигу записував, свою збірку віршів і оповідання начитував. Тому трохи досвіду читання для аудиторії маю.

— А що складніше або відповідальніше читати — вірші, проза для дорослих, чи та ж казка для дитини? 

— Коли я начитував саме дітям — це, мабуть, найвідповідальніше. Тому що наскільки я знаю, для дітей дуже важливо як говорять, яким тембром, з яким настроєм. Це навіть важливіше, ніж зміст, який закладається. Тому я намагався дуже спокійно, лагідно і з любов'ю начитувати цю казку, щоб вони відчули якесь тепло, а не лише прекрасний зміст тієї казки про те, як пояснюється, чому тато змушений йти на фронт. Там така історія, що він не лишає своїх дітей, він йде захищати своїх дітей. В цьому був зміст казки і я намагався прочитати так, щоб закладене тепло в змісті вони і в формі могли відчути.

Продовження інтерв'ю читайте на сайті Українського Радіо.

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.