Scroll Top
  • Головна
  • Без рубрики
  • Суспільне вивчає досвід Швеції: як диджитал допомагає працювати з національними спільнотами
suspilne-vyvchaye-dosvid-shvetsiyi-yak-dydzhytal-dopomagaye-pratsyuvaty-z-natsionalnymy-spilnotamy

Суспільне вивчає досвід Швеції: як диджитал допомагає працювати з національними спільнотами

Поділитись

Команда Суспільного Мовлення відвідала Стокгольм, де вивчала, як шведський суспільний мовник працює з національними спільнотами та розвиває і підсилює їхню присутність на цифрових платформах. Поїздка стала частиною оновлення внутрішніх процесів команди.

У центрі візиту — обмін досвідом із командами, які працюють із національними спільнотами на Шведському радіо. Команда Суспільного відвідала редакції фінського та ромського мовлення Шведського радіо, а також взяла участь у воркшопах щодо роботи з аудиторією, розвитку диджиталу та побудови довіри.

Суспільне вивчає досвід Швеції: як диджитал допомагає працювати з національними спільнотами

«Команди національних редакцій на шведському мовнику виконують місійну роль. Вони об’єднують спільноти, мовлячи їхніми рідними мовами, і водночас розкривають їхню унікальність, розповідаючи про них шведською. Такий двомовний формат скорочує дистанцію між журналістами та аудиторією і сприяє кращому порозумінню між різними спільнотами», — говорить Анна Терзівець, головна випускова редакторка редакції з питань національної тематики в Одеській області.

Вона додає, що цей досвід є релевантним і для України: «Ми плануємо розширювати видимість завдяки використанню диджитальних інструментів, з якими ознайомилися у Швеції».

У межах візиту команда Суспільного також обговорила спільні виклики, з якими стикаються національні спільноти в різних країнах.

«Ми побачили важливу спільність: національні спільноти в Україні та Швеції проходили й досі проходять подібні виклики. А отже, і цілі мають схожі: посилювати видимість, зберігати мовну та культурну ідентичність і бути повноцінною частиною суспільного життя», — зазначає Мар’яна Ясниська, головна редакторка департаменту розмаїття, інклюзії та рівних можливостей.

Водночас вона підкреслює роль редакцій: «Це не адвокація, а якісна журналістика — інформування, контекст, людські історії та залучення молоді».

Окрему увагу під час візиту приділили ролі соціальних мереж у взаємодії зі спільнотами, особливо в умовах мобільності аудиторії.

«Соцмережі допомагають скоротити дистанцію між нами та аудиторією. Це особливо важливо сьогодні, коли люди переміщуються всередині країни та за кордон, але потреба залишатися в контексті своєї спільноти зберігається», — говорить SMM-спеціалістка департаменту Ірина Миколайчук.

За її словами, диджитал відкриває нові можливості для залучення аудиторії та створення спільнот навколо контенту: «Це можливість бути включеними в життя спільноти, знаходити однодумців і створювати нові проєкти, які допомагають ставати видимими різним групам людей».

Учасниці візиту також відзначили практичні кейси роботи шведських колег — від інтерактивних форматів до роботи з дитячою аудиторією.

«Ми побачили приклади успішної взаємодії з аудиторією — від продуманих запитань у соцмережах до залучення інфлюенсерів і роботи з дітьми. Особливо цікавим був спільний проєкт редакцій нацспільнот із публікацією казок різними мовами», — розповідає Тетяна Рожновська, випускова редакторка редакції регіонального контенту мовами нацспільнот із Закарпаття.

Вона додає, що ключовим у роботі як шведських, так і українських журналістів залишається фокус на людині: «Коли в центрі — історія людини, її досвід і переживання, матеріали стають живими й зрозумілими».

Навчальний візит був спрямований на пошук відповідей на практичні запитання: як будувати довіру зі спільнотами, як говорити так, щоб бути почутими, і як використовувати цифрові платформи для посилення голосу національних спільнот.

Отримані під час поїздки напрацювання команда Суспільного планує інтегрувати у свою роботу, зокрема для розвитку нових форматів та розширення взаємодії з аудиторією.

Суспільне Мовлення — незалежна медіакомпанія з потужним охопленням на всіх платформах: телеканали Перший, Суспільне Культура, Суспільне Спорт і національна мережа місцевих каналів; радіостанції Українське Радіо, Радіо Промінь, Радіо Культура, Радіоточка. Лише перевірені новини читайте на сайті suspilne.media, на національних і місцевих диджитал-платформах. Ми мовимо мовами нацспільнот, представляємо Україну на Євробаченні, розвиваємо дитячий ресурс «Бробакс», навчаємо медіаспільноту в Академії Суспільного Мовлення. Маємо Суспільне Медіатеку — платформу унікальних відео й аудіо Суспільного від 1920-х і до сьогодні. Захищаємо свободи в Україні. 

Поділитись
suspilne-vyvchaye-dosvid-shvetsiyi-yak-dydzhytal-dopomagaye-pratsyuvaty-z-natsionalnymy-spilnotamy

Суспільне вивчає досвід Швеції: як диджитал допомагає працювати з національними спільнотами

Поділитись

Команда Суспільного Мовлення відвідала Стокгольм, де вивчала, як шведський суспільний мовник працює з національними спільнотами та розвиває і підсилює їхню присутність на цифрових платформах. Поїздка стала частиною оновлення внутрішніх процесів команди.

У центрі візиту — обмін досвідом із командами, які працюють із національними спільнотами на Шведському радіо. Команда Суспільного відвідала редакції фінського та ромського мовлення Шведського радіо, а також взяла участь у воркшопах щодо роботи з аудиторією, розвитку диджиталу та побудови довіри.

Суспільне вивчає досвід Швеції: як диджитал допомагає працювати з національними спільнотами

«Команди національних редакцій на шведському мовнику виконують місійну роль. Вони об’єднують спільноти, мовлячи їхніми рідними мовами, і водночас розкривають їхню унікальність, розповідаючи про них шведською. Такий двомовний формат скорочує дистанцію між журналістами та аудиторією і сприяє кращому порозумінню між різними спільнотами», — говорить Анна Терзівець, головна випускова редакторка редакції з питань національної тематики в Одеській області.

Вона додає, що цей досвід є релевантним і для України: «Ми плануємо розширювати видимість завдяки використанню диджитальних інструментів, з якими ознайомилися у Швеції».

У межах візиту команда Суспільного також обговорила спільні виклики, з якими стикаються національні спільноти в різних країнах.

«Ми побачили важливу спільність: національні спільноти в Україні та Швеції проходили й досі проходять подібні виклики. А отже, і цілі мають схожі: посилювати видимість, зберігати мовну та культурну ідентичність і бути повноцінною частиною суспільного життя», — зазначає Мар’яна Ясниська, головна редакторка департаменту розмаїття, інклюзії та рівних можливостей.

Водночас вона підкреслює роль редакцій: «Це не адвокація, а якісна журналістика — інформування, контекст, людські історії та залучення молоді».

Окрему увагу під час візиту приділили ролі соціальних мереж у взаємодії зі спільнотами, особливо в умовах мобільності аудиторії.

«Соцмережі допомагають скоротити дистанцію між нами та аудиторією. Це особливо важливо сьогодні, коли люди переміщуються всередині країни та за кордон, але потреба залишатися в контексті своєї спільноти зберігається», — говорить SMM-спеціалістка департаменту Ірина Миколайчук.

За її словами, диджитал відкриває нові можливості для залучення аудиторії та створення спільнот навколо контенту: «Це можливість бути включеними в життя спільноти, знаходити однодумців і створювати нові проєкти, які допомагають ставати видимими різним групам людей».

Учасниці візиту також відзначили практичні кейси роботи шведських колег — від інтерактивних форматів до роботи з дитячою аудиторією.

«Ми побачили приклади успішної взаємодії з аудиторією — від продуманих запитань у соцмережах до залучення інфлюенсерів і роботи з дітьми. Особливо цікавим був спільний проєкт редакцій нацспільнот із публікацією казок різними мовами», — розповідає Тетяна Рожновська, випускова редакторка редакції регіонального контенту мовами нацспільнот із Закарпаття.

Вона додає, що ключовим у роботі як шведських, так і українських журналістів залишається фокус на людині: «Коли в центрі — історія людини, її досвід і переживання, матеріали стають живими й зрозумілими».

Навчальний візит був спрямований на пошук відповідей на практичні запитання: як будувати довіру зі спільнотами, як говорити так, щоб бути почутими, і як використовувати цифрові платформи для посилення голосу національних спільнот.

Отримані під час поїздки напрацювання команда Суспільного планує інтегрувати у свою роботу, зокрема для розвитку нових форматів та розширення взаємодії з аудиторією.

Суспільне Мовлення — незалежна медіакомпанія з потужним охопленням на всіх платформах: телеканали Перший, Суспільне Культура, Суспільне Спорт і національна мережа місцевих каналів; радіостанції Українське Радіо, Радіо Промінь, Радіо Культура, Радіоточка. Лише перевірені новини читайте на сайті suspilne.media, на національних і місцевих диджитал-платформах. Ми мовимо мовами нацспільнот, представляємо Україну на Євробаченні, розвиваємо дитячий ресурс «Бробакс», навчаємо медіаспільноту в Академії Суспільного Мовлення. Маємо Суспільне Медіатеку — платформу унікальних відео й аудіо Суспільного від 1920-х і до сьогодні. Захищаємо свободи в Україні. 

Поділитись
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.