Scroll Top
  • Головна
  • Новини 2023
  • До Дня кримськотатарського прапора Радіо Культура презентує новий радіодокументальний фільм
До Дня кримськотатарського прапора Радіо Культура презентує новий радіодокументальний фільм
До Дня кримськотатарського прапора Радіо Культура презентує новий радіодокументальний фільм

26 червня, у День кримськотатарського прапора, Радіо Культура презентує новий радіодокументальний фільм «Єсть зброя у мене — маленькі слова» про середньовічну пам’ятку кримськотатарської мови Codex Cumanicus та її дослідника Бекіра Чобан-Заде

Радіофільм звучатиме в ефірі Радіо Культура о 19:10.

Відразу після виходу в ефір його можна буде прослухати за посиланням в архіві програми «Радіодокументалістика».

Codex Cumanicus (Кодекс Куманікус або Куманський кодекс) — рукописна збірка середньовічних робіт і текстів, створена протягом XII—XIII століть у Криму. Збірка знайшлася у бібліотеці Базиліки Святого Марка у Венеції, куди у 1362 році її привіз поет і гуманіст Франческо Петрарка. Наразі вона вважається найдавнішою пам'яткою кримськотатарської мови. У Середні віки Кодекс Куманікус допомагав європейцям розвивати соціальні зв’язки, вести бізнес та місіонерську діяльність. Сторінки Кодексу зберігають цінні свідчення про народи Криму, а деякі слова звідти можна почути в сучасній українській мові. 

Бекір Чобан-Заде (крим. Bekir Vaap oğlu Çoban-zade) — видатний кримськотатарський вчений-тюрколог, поет і письменник. Його дослідження Кодексу Куманікусу та подальші мовознавчі праці змінили сучасну тюркологію, збагатили кримськотатарську літературу. Чобан-Заде створив нову літературну мову кримських татар і сприяв появі єдиного латинського алфавіту для тюркських мов.

«Codex Cumanicus — це середньовічна збірка з кількох зшитків, в яких зафіксована мова народів Криму ХІІІ-ХІV століть. За допомогою Кодексу європейці спілкувалися з куманами — кримськими татарами, будували бізнес та розвивали стосунки з мешканцями півострова. У радіофільмі ми розповідаємо про зв'язки Європи з Кримом у часи Середньовіччя, про кримськотатарське відродження, яке припало на початок XX сторіччя, та дослідника Кодексу — великого тюрколога, поета Бекіра Чобан-Заде, якого знищила радянська влада. Окремо розповідаємо і про створення сучасного кримськотатарського алфавіту. Ця історія — міст між Європою, у якій “Кодекс Куманікус” досліджували провідні європейські вчені, до нашого сьогодення», — пояснює авторка фільму Марина Люта.

У створенні радіодокументального фільму взяли участь: викладач Київського національного університету імені Тараса Шевченка, філолог Абібулла Сеїт-Джеліль, перекладачка, доцентка Таврійського національного університету імені Володимира Вернадського Таміла Сеітяг’яєва, історик-тюрколог, викладач Київської школи економіки Олександр Галенко.

Після радіофільму, о 19:50, у програмі «Вечірня колисанка» на Радіо Культура прозвучить казка кримських татар «Алім» за книжкою «Казки кримських татар» у перекладі Афізе Емірамзаєвої та Ірини Покровської. Читатиме казку Василь Чорношкур.

Окрім того, у програмі «Час інтерв’ю» на Радіо Культура вийшло інтерв’ю з Бекіром Аблаєвим, членом ГО «Кримська родина», активістом, куратором освітньої програми «Історія Криму і кримських татар».

Радіо Культура — головний осередок культурного життя країни в радіопросторі. На час воєнного стану мовить по буднях з 12:00 до 20:00.  В ефірі можна почути програми про актуальні культурні події України й світу, історичні рубрики та найкращі зразки класичної музики, улюблені літературні передачі — радіодетективи, радіодраму тощо. В інший час Радіо Культура мовить синхронно з Українським Радіо, транслюючи цілодобовий марафон, в якому надає слухачам і слухачкам оперативну та перевірену інформацію. Слухайте Радіо Культура на хвилях у FM-діапазоні, а також в мобільному застосунку suspilne.radio в Google Play та App Store, і на сайті suspilne.radio.

До Дня кримськотатарського прапора Радіо Культура презентує новий радіодокументальний фільм
До Дня кримськотатарського прапора Радіо Культура презентує новий радіодокументальний фільм

26 червня, у День кримськотатарського прапора, Радіо Культура презентує новий радіодокументальний фільм «Єсть зброя у мене — маленькі слова» про середньовічну пам’ятку кримськотатарської мови Codex Cumanicus та її дослідника Бекіра Чобан-Заде

Радіофільм звучатиме в ефірі Радіо Культура о 19:10.

Відразу після виходу в ефір його можна буде прослухати за посиланням в архіві програми «Радіодокументалістика».

Codex Cumanicus (Кодекс Куманікус або Куманський кодекс) — рукописна збірка середньовічних робіт і текстів, створена протягом XII—XIII століть у Криму. Збірка знайшлася у бібліотеці Базиліки Святого Марка у Венеції, куди у 1362 році її привіз поет і гуманіст Франческо Петрарка. Наразі вона вважається найдавнішою пам'яткою кримськотатарської мови. У Середні віки Кодекс Куманікус допомагав європейцям розвивати соціальні зв’язки, вести бізнес та місіонерську діяльність. Сторінки Кодексу зберігають цінні свідчення про народи Криму, а деякі слова звідти можна почути в сучасній українській мові. 

Бекір Чобан-Заде (крим. Bekir Vaap oğlu Çoban-zade) — видатний кримськотатарський вчений-тюрколог, поет і письменник. Його дослідження Кодексу Куманікусу та подальші мовознавчі праці змінили сучасну тюркологію, збагатили кримськотатарську літературу. Чобан-Заде створив нову літературну мову кримських татар і сприяв появі єдиного латинського алфавіту для тюркських мов.

«Codex Cumanicus — це середньовічна збірка з кількох зшитків, в яких зафіксована мова народів Криму ХІІІ-ХІV століть. За допомогою Кодексу європейці спілкувалися з куманами — кримськими татарами, будували бізнес та розвивали стосунки з мешканцями півострова. У радіофільмі ми розповідаємо про зв'язки Європи з Кримом у часи Середньовіччя, про кримськотатарське відродження, яке припало на початок XX сторіччя, та дослідника Кодексу — великого тюрколога, поета Бекіра Чобан-Заде, якого знищила радянська влада. Окремо розповідаємо і про створення сучасного кримськотатарського алфавіту. Ця історія — міст між Європою, у якій “Кодекс Куманікус” досліджували провідні європейські вчені, до нашого сьогодення», — пояснює авторка фільму Марина Люта.

У створенні радіодокументального фільму взяли участь: викладач Київського національного університету імені Тараса Шевченка, філолог Абібулла Сеїт-Джеліль, перекладачка, доцентка Таврійського національного університету імені Володимира Вернадського Таміла Сеітяг’яєва, історик-тюрколог, викладач Київської школи економіки Олександр Галенко.

Після радіофільму, о 19:50, у програмі «Вечірня колисанка» на Радіо Культура прозвучить казка кримських татар «Алім» за книжкою «Казки кримських татар» у перекладі Афізе Емірамзаєвої та Ірини Покровської. Читатиме казку Василь Чорношкур.

Окрім того, у програмі «Час інтерв’ю» на Радіо Культура вийшло інтерв’ю з Бекіром Аблаєвим, членом ГО «Кримська родина», активістом, куратором освітньої програми «Історія Криму і кримських татар».

Радіо Культура — головний осередок культурного життя країни в радіопросторі. На час воєнного стану мовить по буднях з 12:00 до 20:00.  В ефірі можна почути програми про актуальні культурні події України й світу, історичні рубрики та найкращі зразки класичної музики, улюблені літературні передачі — радіодетективи, радіодраму тощо. В інший час Радіо Культура мовить синхронно з Українським Радіо, транслюючи цілодобовий марафон, в якому надає слухачам і слухачкам оперативну та перевірену інформацію. Слухайте Радіо Культура на хвилях у FM-діапазоні, а також в мобільному застосунку suspilne.radio в Google Play та App Store, і на сайті suspilne.radio.